????
Current Path : /home2/sarkar82/www/wp-content/themes/iconic-one-pro/languages/ |
Current File : //home2/sarkar82/www/wp-content/themes/iconic-one-pro/languages/ja.po |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: io-prov1.4\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-05 16:58+0530\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-21 18:52+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr__();esc_attr_e();esc_attr_x();" "esc_html__();esc_html_e();esc_html_x();_n:1,2;_n_noop:1.2;_nx:1,2;" "_nx_noop:1,2\n" "X-Poedit-Basepath: C:/Users/Shashank/Desktop/iconic-one-pro\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:17 msgid "Nothing Here!" msgstr "ここには何もない!" #: 404.php:21 content-none.php:14 index.php:82 msgid "Kindly search your topic below or browse the recent posts." msgstr "以下のトピックを検索するか、最近の投稿を参照してください。" #: archive.php:29 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "デイリーアーカイブ: %s" #: archive.php:31 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "毎月のアーカイブ: %s" #: archive.php:33 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "年間アーカイブ: %s" #: archive.php:35 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: author.php:69 #, php-format msgid "Author Archives: %s" msgstr "著者アーカイブ: %s" #: category.php:41 #, php-format msgid "Category Archives: %s" msgstr "カテゴリーアーカイブ: %s" #: comments.php:25 #, php-format msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "1つの考え “%2$s”" msgstr[1] "%1$s つの考え “%2$s”" #: comments.php:36 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: comments.php:37 msgid "← Older Comments" msgstr "←古いコメント" #: comments.php:38 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:47 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは締め切りました。" #: content-none.php:10 index.php:78 search.php:34 msgid "Nothing Found" msgstr "何も見つかりません" #: content-page.php:24 content.php:62 image.php:88 #: page-templates/slider-page-template.php:45 msgid "Pages:" msgstr "ページ数" #: content-page.php:63 content.php:113 functions.php:260 image.php:32 #: page-templates/slider-page-template.php:48 msgid "Edit" msgstr "編集" #: content.php:13 msgid "Featured Article" msgstr "特集記事" #: content.php:21 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "へのパーマリンク %s" #: content.php:28 page-templates/page-date-bar-fullwidth.php:28 #: page-templates/page-date-bar.php:28 msgid "By" msgstr "沿って" #: content.php:40 page-templates/page-date-bar-fullwidth.php:37 #: page-templates/page-date-bar.php:37 msgid "0 Comment" msgstr "0 コメント" #: content.php:40 page-templates/page-date-bar-fullwidth.php:37 #: page-templates/page-date-bar.php:37 msgid "1 Comment" msgstr "1 コメント" #: content.php:40 page-templates/page-date-bar-fullwidth.php:37 #: page-templates/page-date-bar.php:37 msgid "% Comments" msgstr "% コメント" #: content.php:61 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "読み続けて <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: content.php:121 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: content.php:137 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "著者: %s" #: functions.php:40 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: functions.php:80 msgid "Read More" msgstr "続きを読む" #: functions.php:148 msgid "Main Sidebar" msgstr "メインサイドバー" #: functions.php:150 msgid "" "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which " "has its own widgets" msgstr "" "オプションのフロントページテンプレートを除く投稿およびページに表示されます。" "独自のウィジェットを持っています" #: functions.php:159 msgid "Footer Widget One" msgstr "フッターウィジェット1" #: functions.php:160 msgid "Footer widget one, Enable this area from Control Panel >> Main Settings" msgstr "" "フッターウィジェット1、コントロールパネル>>メイン設定からこの領域を有効にしま" "す" #: functions.php:168 msgid "Footer Widget Two" msgstr "フッターウィジェット2" #: functions.php:169 msgid "Footer widget two" msgstr "フッターウィジェット2" #: functions.php:177 msgid "Footer Widget Three" msgstr "フッターウィジェット3" #: functions.php:178 msgid "Footer widget three" msgstr "フッターウィジェット3" #: functions.php:201 single.php:62 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: functions.php:202 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> 古い投稿" #: functions.php:203 msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "より新しいポスト <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: functions.php:228 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #: functions.php:228 msgid "(Edit)" msgstr "(編集)" #: functions.php:243 msgid "Post author" msgstr "投稿者" #: functions.php:249 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: functions.php:255 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは管理者の承認待ちです。" #: functions.php:264 msgid "Reply" msgstr "応答" #: functions.php:283 functions.php:286 msgid ", " msgstr "," #: functions.php:297 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "すべての投稿を表示 %s" #: functions.php:303 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s<span class=\"by-author" "\"> by %4$s</span>." msgstr "" "このエントリーはに投稿されました %1$s とタグ付け %2$s オン %3$s<span class=" "\"by-author\"> 沿って %4$s</span>." #: functions.php:305 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</" "span>." msgstr "" "このエントリーはに投稿されました %1$s オン %3$s<span class=\"by-author\"> " "沿って %4$s</span>." #: functions.php:307 #, php-format msgid "This entry was posted on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>." msgstr "" "このエントリは投稿されました %3$s<span class=\"by-author\"> 沿って %4$s</" "span>" #: header.php:69 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツにスキップ" #: image.php:26 msgid "Published by" msgstr "発行者" #: image.php:37 msgid "← Previous" msgstr "← 前" #: image.php:38 msgid "Next →" msgstr "次 →" #: inc/io-pro-functions.php:11 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: inc/io-pro-functions.php:63 msgid "Iconic One Pro User Profile Fields" msgstr "象徴的なOne Proユーザープロファイルフィールド" #: inc/io-pro-functions.php:67 msgid "Googleplus" msgstr "グーグルプラス" #: inc/io-pro-functions.php:70 msgid "Please enter your G+ ID." msgstr "を入力してください。" #: inc/io-pro-functions.php:74 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: inc/io-pro-functions.php:77 msgid "Please enter your Twitter ID." msgstr "Twitter IDを入力してください。" #: inc/io-pro-functions.php:81 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: inc/io-pro-functions.php:84 msgid "Please enter your Facebook ID." msgstr "Facebook IDを入力してください。" #: inc/themonic-customizer.php:8 msgid "Iconic One" msgstr "象徴的なもの" #: inc/themonic-customizer.php:9 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" #: inc/themonic-customizer.php:53 inc/themonic-customizer.php:59 msgid "Logo" msgstr "ロゴ" #: inc/themonic-customizer.php:93 themonic/themonic-options.php:471 msgid "Footer" msgstr "フッター" #: inc/themonic-customizer.php:125 themonic/themonic-options.php:369 msgid "Social" msgstr "ソーシャル" #: inc/themonic-customizer.php:173 msgid "Post Settings" msgstr "投稿設定" #: inc/themonic-customizer.php:209 msgid "" "Replace published date with last updated date ( Display Setting of Author/" "Date bar is available in Control Panel -> Main Settings )" msgstr "" "公開日を最終更新日で置き換えます(作成者の表示設定/ 日付バーは[コントロールパ" "ネル]-> [メイン設定]で利用できます)" #: inc/widget-feed-subscribe.php:22 msgid "Feedburner Subscription Widget." msgstr "Feedburnerサブスクリプションウィジェット。" #: inc/widget-feed-subscribe.php:28 msgid "Iconic One Pro Email Subscription" msgstr "Iconic One Pro メール購読" #: inc/widget-feed-subscribe.php:96 inc/widget-feed-subscribe.php:276 #: inc/widget-popular-posts.php:80 inc/widget-recent-thumbnail.php:17 msgid "Title:" msgstr "題名:" #: inc/widget-feed-subscribe.php:102 msgid "Feedburner id (http://feeds.feedburner.com/<b>themonic</b>):" msgstr "Feedburner id (http://feeds.feedburner.com/<b>themonic</b>):" #: inc/widget-feed-subscribe.php:116 msgid "Email Newsletter" msgstr "メールマガジン" #: inc/widget-feed-subscribe.php:117 msgid "Email Subscription Box" msgstr "メール購読ボックス" #: inc/widget-feed-subscribe.php:280 msgid "Text:" msgstr "テキスト:" #: inc/widget-feed-subscribe.php:290 msgid "MailChimp form action URL:" msgstr "MailChimpフォームアクションURL:" #: inc/widget-feed-subscribe.php:295 msgid "Feedburner ID:" msgstr "Feedburner ID:" #: inc/widget-feed-subscribe.php:299 msgid "Aweber List ID:" msgstr "AweberリストID:" #: inc/widget-popular-posts.php:15 msgid "A Widget to dispaly Popular Posts With Thumbs" msgstr "人気のある投稿を親指で表示するウィジェット" #: inc/widget-popular-posts.php:16 msgid "Iconic One Pro Popular Posts" msgstr "Iconic One Pro 人気の投稿" #: inc/widget-popular-posts.php:76 msgid "Popular Posts " msgstr "人気の投稿" #: inc/widget-popular-posts.php:86 msgid "Number of Posts to Show:" msgstr "表示する投稿の数:" #: inc/widget-recent-thumbnail.php:18 msgid "Number of Posts Displayed:" msgstr "表示される投稿の数:" #: index.php:67 msgid "No posts to display" msgstr "表示する投稿はありません" #: index.php:71 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>." msgstr "" "最初の投稿を公開する準備はできましたか?<a href=\"%s\">ここから始めましょう</" "a>." #: search.php:18 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "の検索結果: %s" #: search.php:38 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "申し訳ありませんが、検索条件に一致するものはありませんでした。もう一度試して" "ください 異なるキーワード。" #: sidebar.php:20 msgid "Recent Posts" msgstr "最近の投稿" #: sidebar.php:24 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: sidebar.php:29 msgid "Tag Cloud" msgstr "タグクラウド" #: single.php:38 themonic/themonic-options.php:208 msgid "Related Posts" msgstr "関連記事" #: tag.php:19 #, php-format msgid "Tag Archives: %s" msgstr "タグアーカイブ: %s" #: themonic/options/fields/color_gradient/field_color_gradient.php:28 #: themonic/options/fields/color_gradient/field_color_gradient.php:33 msgid "From:" msgstr "から:" #: themonic/options/fields/color_gradient/field_color_gradient.php:29 msgid "To:" msgstr "に:" #: themonic/options/fields/color_gradient/field_color_gradient.php:35 msgid " To:" msgstr "に:" #: themonic/options/fields/google_webfonts/field_google_webfonts.php:25 msgid "" "The fonts provided below are free to use custom fonts from the <a href=" "\"http://www.google.com/webfonts\" target=\"_blank\">Google Web Fonts " "directory</a>" msgstr "" "以下に提供されているフォントは、<a href=\"http://www.google.com/webfonts\" " "target=\"_blank\">Google Web Fonts directory</a>" #: themonic/options/fields/multi_text/field_multi_text.php:31 #: themonic/options/fields/multi_text/field_multi_text.php:35 #: themonic/options/fields/multi_text/field_multi_text.php:38 msgid "Remove" msgstr "削除する" #: themonic/options/fields/multi_text/field_multi_text.php:40 msgid "Add More" msgstr "さらに追加" #: themonic/options/fields/upload/field_upload.php:30 msgid "Upload" msgstr "アップロードする" #: themonic/options/fields/upload/field_upload.php:31 msgid "Remove Upload" msgstr "アップロードを削除" #: themonic/options/themonic-reset.php:45 #: themonic/options/themonic-reset.php:47 msgid "Options" msgstr "オプション" #: themonic/options/themonic-reset.php:58 #, php-format msgid "" "<span id=\"footer-thankyou\">Built on <a href=\"%s\" target=\"_blank" "\">Themonic Framework</a> v%s</span>" msgstr "" #: themonic/options/themonic-reset.php:232 #: themonic/options/themonic-reset.php:233 #: themonic/options/themonic-reset.php:671 msgid "Import / Export" msgstr "" #: themonic/options/themonic-reset.php:252 #: themonic/options/themonic-reset.php:253 #: themonic/options/themonic-reset.php:700 #: themonic/options/themonic-reset.php:773 msgid "Dev Mode Info" msgstr "" #: themonic/options/themonic-reset.php:344 msgid "Are you sure? You will lose all custom values." msgstr "" #: themonic/options/themonic-reset.php:625 #: themonic/options/themonic-reset.php:799 msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: themonic/options/themonic-reset.php:631 msgid "<strong>Settings Imported!</strong>" msgstr "" #: themonic/options/themonic-reset.php:633 msgid "<strong>Settings Saved!</strong>" msgstr "" #: themonic/options/themonic-reset.php:638 msgid "<strong>Settings have changed, you should save them!</strong>" msgstr "" #: themonic/options/themonic-reset.php:639 msgid "<strong><span></span> error(s) were found!</strong>" msgstr "" #: themonic/options/themonic-reset.php:640 msgid "<strong><span></span> warning(s) were found!</strong>" msgstr "" #: themonic/options/themonic-reset.php:718 msgid "Import / Export Options" msgstr "" #: themonic/options/themonic-reset.php:719 msgid "Import Options" msgstr "" #: themonic/options/themonic-reset.php:720 msgid "Import from file" msgstr "" #: themonic/options/themonic-reset.php:720 msgid "Import from URL" msgstr "" #: themonic/options/themonic-reset.php:725 msgid "" "Input your backup file below and hit Import to restore your sites options " "from a backup." msgstr "" #: themonic/options/themonic-reset.php:735 msgid "" "Input the URL to another sites options set and hit Import to load the " "options from that site." msgstr "" #: themonic/options/themonic-reset.php:742 msgid "Import" msgstr "" #: themonic/options/themonic-reset.php:742 msgid "" "WARNING! This will overwrite any existing options, please proceed with " "caution!" msgstr "" #: themonic/options/themonic-reset.php:745 msgid "Export Options" msgstr "" #: themonic/options/themonic-reset.php:747 msgid "" "Here you can copy/download your current option settings. Keep this safe as " "you can use it as a backup should anything go wrong, or you can use it to " "restore your settings on this site (or any other site)." msgstr "" #: themonic/options/themonic-reset.php:750 msgid "Copy" msgstr "" #: themonic/options/themonic-reset.php:750 msgid "Copy Link" msgstr "" #: themonic/options/validation/color/validation_color.php:13 msgid "This field must be a valid color value." msgstr "" #: themonic/options/validation/comma_numeric/validation_comma_numeric.php:13 msgid "" "You must provide a comma seperated list of numerical values for this option." msgstr "" #: themonic/options/validation/date/validation_date.php:13 msgid "This field must be a valid date." msgstr "" #: themonic/options/validation/email/validation_email.php:13 msgid "You must provide a valid email for this option." msgstr "" #: themonic/options/validation/no_html/validation_no_html.php:13 msgid "" "You must not enter any HTML in this field, all HTML tags have been removed." msgstr "" #: themonic/options/validation/no_special_chars/validation_no_special_chars.php:13 msgid "" "You must not enter any special characters in this field, all special " "characters have been removed." msgstr "" #: themonic/options/validation/numeric/validation_numeric.php:13 msgid "You must provide a numerical value for this option." msgstr "" #: themonic/options/validation/url/validation_url.php:13 msgid "You must provide a valid URL for this option." msgstr "" #: themonic/themonic-options.php:20 msgid "A Section added by hook" msgstr "" #: themonic/themonic-options.php:21 msgid "" "<p class=\"description\">This is a section created by adding a filter to the " "sections array. Can be used by child themes to add/remove sections from the " "options.</p>" msgstr "" #: themonic/themonic-options.php:58 msgid "<p></p>" msgstr "" #: themonic/themonic-options.php:69 msgid "Follow us on Twitter" msgstr "" #: themonic/themonic-options.php:74 msgid "Find us on LinkedIn" msgstr "" #: themonic/themonic-options.php:90 msgid "Iconic One Pro" msgstr "" #: themonic/themonic-options.php:94 msgid "Iconic One Pro Options" msgstr "" #: themonic/themonic-options.php:117 msgid "Support and Help" msgstr "" #: themonic/themonic-options.php:118 msgid "" "<p>Visit themonic.com/support or use the contact form for super quick " "support</p>" msgstr "" #: themonic/themonic-options.php:122 msgid "Credit" msgstr "" #: themonic/themonic-options.php:123 msgid "" "<p>Modified NHP/Redux Framework</p> https://github.com/leemason/NHP-Theme-" "Options-Framework | https://github.com/ghost1227/Redux-Framework" msgstr "" #: themonic/themonic-options.php:127 msgid "This is the sidebar content, HTML is allowed." msgstr "" #: themonic/themonic-options.php:138 msgid "Getting Started" msgstr "入門" #: themonic/themonic-options.php:139 msgid "" "<p class=\"description\">Kindly read the following section carefully.</p>" msgstr "" #: themonic/themonic-options.php:164 msgid "Main Settings" msgstr "メイン設定" #: themonic/themonic-options.php:165 msgid "<p class=\"description\">Enable or Disable the following features.</p>" msgstr "" #: themonic/themonic-options.php:171 msgid "Show Author ID on Home Page" msgstr "ホームページに著者IDを表示" #: themonic/themonic-options.php:172 msgid "Enables Author ID display on home page with small thumb." msgstr "ホームページに小さな親指で著者IDを表示できるようにします" #: themonic/themonic-options.php:173 themonic/themonic-options.php:201 msgid "Enabled by default" msgstr "デフォルトで有効" #: themonic/themonic-options.php:181 msgid "Breadcrumb Option" msgstr "パンくずオプション" #: themonic/themonic-options.php:182 msgid "Enable or Disable Breadcrumb" msgstr "パンくずリストを有効または無効にする" #: themonic/themonic-options.php:183 themonic/themonic-options.php:192 #: themonic/themonic-options.php:210 themonic/themonic-options.php:219 #: themonic/themonic-options.php:228 themonic/themonic-options.php:237 #: themonic/themonic-options.php:296 themonic/themonic-options.php:314 #: themonic/themonic-options.php:332 themonic/themonic-options.php:350 #: themonic/themonic-options.php:377 themonic/themonic-options.php:386 #: themonic/themonic-options.php:395 themonic/themonic-options.php:404 #: themonic/themonic-options.php:413 themonic/themonic-options.php:422 #: themonic/themonic-options.php:442 themonic/themonic-options.php:461 #: themonic/themonic-options.php:480 msgid "Disabled by default" msgstr "デフォルトで無効" #: themonic/themonic-options.php:190 msgid "Show Featured Images on Single Posts" msgstr "単一の投稿に注目の画像を表示" #: themonic/themonic-options.php:191 msgid "Auto Select Featured Image, shown below title" msgstr "タイトルの下に表示される自動選択された画像" #: themonic/themonic-options.php:199 msgid "Pagination Option" msgstr "ページネーションオプション" #: themonic/themonic-options.php:200 msgid "Enable or Disable Pagination" msgstr "ページネーションを有効または無効にする" #: themonic/themonic-options.php:209 msgid "Enable or Disable Related posts" msgstr "関連する投稿を有効または無効にする" #: themonic/themonic-options.php:217 msgid "Related Posts Thumbnails" msgstr "関連投稿サムネイル" #: themonic/themonic-options.php:218 msgid "Enable or Disable Related posts thumbnails" msgstr "関連投稿のサムネイルを有効または無効にする" #: themonic/themonic-options.php:226 msgid "Footer Widget Area" msgstr "フッターウィジェットエリア" #: themonic/themonic-options.php:227 msgid "" "Enable 3 Footer Widget sections, go to Appearance -> Widgets after enabling " "this" msgstr "" "3つのフッターウィジェットセクションを有効にし、有効にした後、[外観]-> [ウィ" "ジェット]に移動します。" #: themonic/themonic-options.php:235 msgid "Show Author and Date on Home" msgstr "ホームに著者と日付を表示" #: themonic/themonic-options.php:236 msgid "Show author/date/comment bar on Home too" msgstr "ホームにも著者/日付/コメントバーを表示" #: themonic/themonic-options.php:248 msgid "Design Settings" msgstr "設計設定" #: themonic/themonic-options.php:249 msgid "" "<p class=\"description\">Use these setting to change the appearance of your " "website</p>" msgstr "" #: themonic/themonic-options.php:254 msgid "Customize Theme Color" msgstr "テーマの色をカスタマイズ" #: themonic/themonic-options.php:255 msgid "Change the main theme color" msgstr "メインテーマの色を変更する" #: themonic/themonic-options.php:256 msgid "" "Use of a bit darker colors is recommended, if you have to use light color -> " "make use of the Menu link color setting given below." msgstr "" #: themonic/themonic-options.php:262 msgid "Menu link color" msgstr "メニューリンクの色" #: themonic/themonic-options.php:263 msgid "Change the link color" msgstr "リンクの色を変更する" #: themonic/themonic-options.php:264 msgid "" "Use this setting only if you are going to use light color background in the " "above\"Theme Color\" setting, else leave empty." msgstr "この設定は、明るい色の背景を使用する場合にのみ使用します" #: themonic/themonic-options.php:271 msgid "Favicon Upload" msgstr "ファビコンのアップロード" #: themonic/themonic-options.php:272 msgid "Upload your website favicon" msgstr "ウェブサイトのファビコンをアップロード" #: themonic/themonic-options.php:277 msgid "WP-Login Screen Logo" msgstr "WP-Login Screenロゴ" #: themonic/themonic-options.php:278 msgid "Upload logo for Admin/Author login screen for Branding" msgstr "ブランディングの管理者/作成者ログイン画面のロゴをアップロード" #: themonic/themonic-options.php:287 msgid "Ad Management" msgstr "広告管理" #: themonic/themonic-options.php:288 msgid "" "<p class=\"description\">Ad management console, use to this insert Adsense " "ads or html at locations defined. First Activate the area and then place the " "code.</p>" msgstr "" #: themonic/themonic-options.php:294 msgid "Activate Below Title Hook #AD1" msgstr "タイトルフックの下でアクティブ化" #: themonic/themonic-options.php:295 msgid "" "Enable or Disable the following below title hook, after enabling enter the " "ad code below" msgstr "を有効にした後、以下のタイトルフックを有効または無効にします。" #: themonic/themonic-options.php:304 msgid "Below Title Hook #AD1" msgstr "タイトルフックの下" #: themonic/themonic-options.php:305 msgid "" "You could use it to display Adsense ads below the title where it earns the " "most" msgstr "それを使用して、タイトルの下にAdSense広告を表示し最も" #: themonic/themonic-options.php:312 msgid "Activate Below Header Hook #AD2" msgstr "ヘッダーフックの下にアクティブ化" #: themonic/themonic-options.php:313 themonic/themonic-options.php:331 #: themonic/themonic-options.php:349 msgid "Enable or Disable the following hook" msgstr "次のフックを有効または無効にします" #: themonic/themonic-options.php:322 msgid "Below the Header Hook #AD2" msgstr "ヘッダーフックの下" #: themonic/themonic-options.php:323 msgid "Use it to insert Ad code directly below the navigation" msgstr "これを使用して、ナビゲーションのすぐ下に広告コードを挿入します" #: themonic/themonic-options.php:330 msgid "Activate Above Header Hook #AD3" msgstr "ヘッダーフックの上にアクティブ化" #: themonic/themonic-options.php:340 msgid "Above the Header Hook #AD3" msgstr "ヘッダーフックの上" #: themonic/themonic-options.php:341 msgid "Use it to insert Ad code above Header" msgstr "" "ヘッダーの上に広告コードを挿入するために使用します下の記事フックを有効にする" #: themonic/themonic-options.php:348 msgid "Activate Below Article Hook #AD4" msgstr "" #: themonic/themonic-options.php:358 msgid "After Article Hook #AD4" msgstr "記事フック後 #AD4" #: themonic/themonic-options.php:359 msgid "Use it to insert Ad code after the article" msgstr "記事の後に広告コードを挿入するために使用します" #: themonic/themonic-options.php:370 msgid "" "<p class=\"description\">First Enable Social Sharing and then select the " "buttons to show.</p>" msgstr "\t最初にソーシャル共有を有効にしてから表示するボタン。" #: themonic/themonic-options.php:375 msgid "Social Sharing" msgstr "ソーシャル共有" #: themonic/themonic-options.php:376 msgid "Enable or Disable Social Bookmarking on posts" msgstr "投稿でソーシャルブックマークを有効または無効にする" #: themonic/themonic-options.php:384 msgid "Social Sharing on Home Page" msgstr "ホームページでのソーシャル共有" #: themonic/themonic-options.php:385 msgid "Enable or Disable social sharing buttons on home page" msgstr "ホームページのソーシャル共有ボタンを有効または無効にする" #: themonic/themonic-options.php:393 msgid "Facebook Share Option" msgstr "Facebook共有オプション" #: themonic/themonic-options.php:394 msgid "Enable or Disable Facebook button" msgstr "Facebookボタンを有効または無効にする" #: themonic/themonic-options.php:402 msgid "Google Plus Share Option" msgstr "" #: themonic/themonic-options.php:403 msgid "Enable or Disable Google+ button" msgstr "" #: themonic/themonic-options.php:411 msgid "Twitter Share Option" msgstr "Twitter共有オプション" #: themonic/themonic-options.php:412 msgid "Enable or Disable Twitter button" msgstr "Twitterボタンを有効または無効にする" #: themonic/themonic-options.php:420 msgid "Pinterest Share Option" msgstr "Pinterestの共有オプション" #: themonic/themonic-options.php:421 msgid "Enable or Disable Pinterest button" msgstr "Pinterestボタンを有効または無効にする" #: themonic/themonic-options.php:433 msgid "Slider" msgstr "スライダー" #: themonic/themonic-options.php:434 msgid "" "<p class=\"description\">Setup the Homepage Slider and Category Page Slider." "</p>" msgstr "ホームページスライダーとカテゴリページスライダーを設定します。" #: themonic/themonic-options.php:440 msgid "Home Page Slider" msgstr "ホームページスライダー" #: themonic/themonic-options.php:441 msgid "Enable or Disable Home Page Slider" msgstr "ホームページスライダーを有効または無効にする" #: themonic/themonic-options.php:450 msgid "Select Home Page Slider Category" msgstr "ホームページスライダーカテゴリを選択" #: themonic/themonic-options.php:452 msgid "Select the Category from which you want to show slider on Home page." msgstr "ホームページでスライダーを表示するカテゴリを選択します。" #: themonic/themonic-options.php:459 msgid "Category Page Slider" msgstr "カテゴリページスライダー" #: themonic/themonic-options.php:460 msgid "" "Enable Category Page slider, it will slide images from its respective " "category." msgstr "" "カテゴリページスライダーを有効にすると、それぞれの画像がスライドしますカテゴ" "リー。" #: themonic/themonic-options.php:472 msgid "" "<p class=\"description\">For Tracking codes, it will load in the end to " "improve performance</p>" msgstr "トラッキングコードの場合、最後に読み込まれます" #: themonic/themonic-options.php:478 msgid "Enable Footer Analytics Code" msgstr "フッター分析コードを有効にする" #: themonic/themonic-options.php:479 msgid "Check this to activate the area below" msgstr "これをチェックして、下のエリアをアクティブにします" #: themonic/themonic-options.php:488 msgid "Footer Analytics Code" msgstr "フッター分析コード" #: themonic/themonic-options.php:489 msgid "for eg. Google Analytics, Statcounter etc." msgstr "例えば Googleアナリティクス、Statcounterなど。" #: themonic/themonic-options.php:495 msgid "Credit link" msgstr "" #: themonic/themonic-options.php:496 msgid "Uncheck this if you want to remove the credit link" msgstr "" #: themonic/themonic-options.php:504 msgid "Affiliate ID" msgstr "" #: themonic/themonic-options.php:505 msgid "" "Adds your affiliate ID to the footer credit link. Free registeration at " "Themonic.com/affiliate" msgstr "" #: themonic/themonic-options.php:506 #, php-format msgid "" "Enter your Affiliate ID to get 50% of all sales referred by you, no hassle " "monthly payouts. " msgstr "" #: themonic/themonic-options.php:519 msgid "Support" msgstr "サポート"